Όχι πια έρωτες No more love**
δε σ'αγαπάω πια I don't love you anymore
και δεν ξυπνάω and I don't wake up
μέσα στον ύπνο μου για σένα. in the middle of the night for you.
Όχι πια έρωτες No more love
δεν ανυπομονώ I am not anticipating
πια να σε δω to see you anymore
και δίπλα σου να κοιμηθώ. and sleep by your side.
Όχι πια δάκρυα No more tears
δε ζηλεύω πια I am not jealous anymore
και δε θολώνω and I no longer fog
τα γυαλιά μου πια για σένα my glasses for you (=from the tears)
Όχι πια θάνατοι No more death
οχι πια διάβασμα με ηρεμιστικά no more studying with tranquillizers
οχι πια ύπνοι no more sleeping
με τηλέφωνα ανοιχτά with the phones switched on
Όχι πια πρόστυχα μηνύματα No more dirty texts
Όχι πια γέλια και παιχνίδια όταν είμαστε μαζί No more laughter and games when we are together
Όχι πια μέλισσες το βράδυ No more (honey) bees at night
Όχι γατάκια το πρωί No kitties in the morning (=referring to sweet talk)
Όχι πια έρωτες No more love
δεν ξαναλέω πια I am not saying again
πως συνέχεια σε σκέφτομαι that I constantly think of you
δεν ξαναλέω πια πως σ'αγαπώ I am not saying again that I love you
Όχι πια έρωτες No more love
γιατί εσύ το ζήτησες because you've asked for it
και δε μπορώ παρά να το δεχτώ. and there's nothing I can do but accept it.
Όχι πια όνειρα.. No more dreams...
Όχι πια όνειρα πως κάποτε θα ζήσουμε μαζί No more dreams that one day we will live together
Eσύ δεν είσαι πια εδώ You are no longer here
κι εγώ ποτέ δε θα'μαι εκεί... and I will never be there...
** έρωτες is the plural of έρωτας which is love. Firstly, there is no such thing in English as love in plural (*loves). Moreover, the Greek expression ''όχι πια + noun'' is always followed by the noun in plural, and it means no more of the mentioned thing/noun. Actually, the expression in English "no more +noun" is also followed by the noun in plural form, but some words are just uncountable I guess (see love).